4 أسماء جزائرية في القائمة الطويلة لجائزة " البوكر " العالمية لطبعة 2020

أعلنت لجنة تحكيم  الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر)،أمس الثلاثاء، قائمتها الطويلة للفائز بجائزتها لعام 2020. حاملة 4 أسماء روائية جزائرية  تعود لسعيد خطيبي عن روايته " حطب سراييفو" ، عبد الوهاب عيساوي عن روايته " الديوان الإسبرطي "،سمير قسيمي عن روايته" سلالم ترولار"و بشير مفتي عن روايته " إختلاط المواسم".

 هذا و سجلت القائمة الطويلة روايات لثلاث كاتبات و13 كاتبًا تتراوح أعمارهم بين 34 و75 عامًا، من تسعة بلدان، تعالج  قضايا تمس العالم العربي اليوم، كما تلقي الضوء على تاريخ المنطقة العربية وتراثها الغني، من ليبيا في زمن ما قبل الفراعنة، وآسيا الوسطى في العصر الوسيط ومصر في القرن التاسع عشر، وسوريا في بداية القرن العشرين والستينيات، وصولا إلى السنوات الأخيرة في العراق والجزائر.

أما عن باقي الأسماء فهي :عائشة إبراهيم عن رواية "حرب الغزالة" من ليبيا،حسن أوريد عن رواية "رباط المتنبى" من المغرب، سليم بركات عن رواية "ماذا عن السيدة اليهودية راحيل" من سوريا، أزهر جرجيس عن رواية "النوم في حقل الكرز" من العراق،  محمد عيسى المؤدب عن رواية "حمام الذهب" من تونس، عالية ممدوح عن رواية "التانكي" من العراق، يوسف زيدان عن رواية "فردقان" من مصر، خالد خليفة عن رواية "لم يصل عليهم أحد" من سوريا، جبور الدويهي عن رواية "ملك الهند" من لبنان، خليل الرز" عن رواية "الحي الروسي" من سوريا، رشا عدلي عن رواية "آخر أيام الباشا" من مصر، مقبول العلوي عن رواية "سفر برلك" من السعودية، 

وجرى اختيار القائمة الطويلة من قبل لجنة تحكيم مكونة من خمسة أعضاء، برئاسة محسن جاسم الموسوي، ناقد عراقي وأستاذ الدراسات العربية والمقارنة في جامعة كولمبيا، نيويورك، وبعضوية كل من بيار أبي صعب، ناقد وصحفي لبناني، ومؤسس صحيفة الأخبار اللبنانية، وفيكتوريا زاريتوفسكايا، أكاديمية وباحثة روسية، نقلت العديد من الروايات العربية إلى الروسية، منها رواية "فرانكشتاين في بغداد" لأحمد سعداوي الفائزة بالجائزة عام 2014، وأمين الزاوي، روائي جزائري يكتب باللغتين العربية والفرنسية، وأستاذ الأدب المقارن والفكر المعاصر في جامعة الجزائر المركزية، وريم ماجد، إعلامية وصحفية تلفزيونية من مصر ومدربة في مجال الصحافة والإعلام.

يذكر أن هدف  الجائزة  مكافأة التميّز في الرواية العربية المعاصرة ورفع مستوى القراءة للروايات العربية، وكذلك التعريف بها من خلال ترجمة الروايات الفائزة وتلك التي وصلت إلى القائمة القصيرة إلى لغات رئيسة أخرى ونشرها.